close
記者葉立斌/綜合報導

日前國際期刊《經濟學人》評論總統馬英九的功過,以「bumbler」一字形容他,掀起政壇動盪。Google翻譯將該字翻為「笨拙的」,不過例句寫的是:Global publication says president is Taiwan's bumbler.(國際刊物評論台灣總統為笨拙的)。

下方並註明,這句話來自平面媒體《TAIPEI TIMES》,而google會節錄全球知名的新聞,讓網友可以從權威的媒體中學到單字的使用方式。這句話為其中一篇報導的標題。

馬總統笨拙說尚未止歇,除了網友們惡搞古文,建設公司董座自掏腰包辦徵文比賽外,google翻譯也參一腳。看來這場風波還不會平息。


新聞來源:
YAHOO新聞
熱賣商品推薦
JVC 4.1聲道時尚環繞音效揚聲系統(NX-SA1)
隱藏按壓式iPhone/iPod連接座
限時特價 9900
Seagate 新黑鑽USB3.0 1TB 行動硬碟
買就送200購物金★相當1899
限時特價 2099
當個創世神 - XBOX360亞洲中文版
超值優惠
限時特價 590

ASUS K55VD i5-3210 15吋 新雙核獨顯電玩機
最新Core雙核i5-3210 處理器
限時特價 19,900
PROTON 普騰 7-9坪高效能環保新冷媒窗型冷氣(HA362RL)
超值優惠
限時特價 21888
高級21弦箏(玉石)紅木製
高級21弦箏(玉石)紅木製
限時特價 21250
New 超級瑪利歐兄弟 U -Wii U日文版
體驗嶄新多人同樂協力玩法!
限時特價 1890
Green Power全球唯一綠能13葉片恆溫電暖器WFR111513C
加碼送加油槍
限時特價 6880
AMD FX-8350 八核心處理器+ 精英 ECS A960M-M3主機板組合
AMD CPU + 精英主機板超值組合
限時特價 6799
更多好康商品
http://funbuyttt.pixnet.net/blog
http://fun4avv2tzli7.pixnet.net/blog
arrow
arrow
    全站熱搜

    funmmdo37wzjz 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言